FAQ
Here is a list of the most frequently asked questions. Any other questions, please feel free to get in touch using the contact form or clicking on the WhatsApp chat on the right.
Yes, I offer urgent delivery for faster turnaround. For standard documents, you can place your order directly online to speed up the process. Simply visit the Shop section to choose your service and proceed with payment. Urgent delivery options are available, including next-day and 2-business-day services.
I offer official NAATI certified translations in the following language combinations:
- English into Italian
- Italian into English
- Spanish into English
- English into Spanish
- Spanish into Italian
- Italian into Spanish
You can either request a quote first or place your order directly online. Here’s how it works for both options:
If you’re requesting a quote:
- Submit your request
Email a scanned copy or picture of your documents, or upload them using the Contact Form. - Pay your invoice
Once you accept the quote, you’ll receive an invoice. Choose your preferred method of payment, complete the payment, and send me confirmation. - Receive your translation
You’ll receive the translation by email, and by post if you request a hard copy.
If you’re ready to order now:
- Go to the Shop
Head to the Online order section of the website. - Select your product
Choose the type of translation service you need (e.g. birth certificate, marriage certificate, driver licence, etc.). - Upload your documents and pay
Upload a clear, legible scan or photo of your document and complete the secure payment online. If taking a photo, place the document on a flat surface in a well-lit area and make sure the entire document fits within the frame.
- Submit your request
Standard personal documents are usually ready within 5 business days. If you’re in a rush, I offer next-day and 2-business-day services. For larger or more complex projects, the turnaround depends on the text volume and subject matter.
I accept bank transfer, PayPal, and credit card. Payment is due when the invoice is issued to avoid delays. For online orders, you can pay by credit card at checkout.
Rates depend on the type, complexity, and urgency of the document. Standard certificates (up to 200 words) start at $50. For longer documents, I use a per-word rate based on the original text.
Since I work independently (not through an agency), my rates are competitive. Please use the Contact Form or Chat Window to get a quote.
An extract translation includes all essential details on a simplified template, used for official purposes when a full translation isn’t required. It’s faster and usually more affordable.
Here is an example of an extract translation:

Absolutely. Everything can be handled online, so your location doesn’t matter. If you’re overseas, there might be a delay in replies due to time zones—but sometimes that works to your advantage!
In most cases, a digital copy (PDF) is sufficient and accepted by many institutions. The digital translation provided includes a NAATI digital stamp and signature, and it can be printed out and used as an official translation. Please check with the organisation you’re submitting to, as requirements may vary.
Yes, I have extensive experience with translations for the Italian Consulate and am one of their approved translators. All translations follow their specific requirements.
Recognition depends on the authority or institution overseas. I recommend checking directly with them to confirm if a NAATI-certified translation will be accepted.
No, apostille and authentication services are not provided. Only the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) can issue apostille or authentication stamps for use overseas. For more information and to apply, please visit the official DFAT page.
According to the Italian Consulate website, website, Australian Apostilles do not need to be translated. This means you can get your document translated either before or after it is apostilled. However, if your document has not been apostilled in Australia, the Apostille itself may need to be translated.
Always check with the authority to which you are submitting the translation to confirm their specific requirements.
No. Translations don’t expire. The date on the stamp is about my NAATI revalidation (which happens every three years). As long as the translator was NAATI certified at the time of translation, the document remains valid.
An apostille stamp is an official certification attached to a document to verify its authenticity for international use. If your document includes an apostille that requires translation, please select the appropriate option when uploading it. While the format of apostille stamps may vary depending on the country of issue, the content is mainly similar, containing the same key points.

